Heer et Ranjha appartient au genre littéraire des qissa. «Les qissa, attestés dans la littérature panjabi depuis le XVII° siècle, sont des lais qui racontent dans un idiome élaboré les légendes de la tradition orale ou des histoires d'amour venues des mondes arabe et iranien. [...] Ces qissa ont en général pour titre le nom de l'héroïne suivi de celui du héros ou de l'auteur. L'héroïne y joue toujours un rôle le plus actif et imagine les stratagèmes qui lui permettront de rencontrer son aimé à loisir. Le premier qissa qui soit parvenu jusqu'à nous est Hir de Damodar (début du XVII° siècle). Ensuite, de nombreux qissa furent composés jusqu'aux années qui suivirent la conquête britannique, et avec le temps, certaines légendes en vinrent à être liées au nom du poète qui en avait écrit la version la plus magistrale. (Denis Matringe, «Rapports entre formes littéraires et traditions orales au Panjab pakistanais» dans Bacqué-Grammont J.-L., Pino A., Khoury S., D'un Orient l'autre, Actes des troisièmes journées de l'Orient. Bordeaux, 2-4 octobre 2002, Paris-Louvain, Éditions Peeters, «Cahiers de la Société Asiatique», Nouvelle Série, 4, 2005, p.565-566)
Récit
Heer est une femme extrêmement belle, née dans une famille riche Jatt à Jhang dans le Panjab (Pakistan). Ranjha (nom de famille) dont le prénom est Dheedo est également d'une famille Jatt du clan Ranjha. Il est le plus jeune de quatre frères et vit dans le village Takht Hazara, près de la rivière Chenab. Le plus jeune de quatre frères et fils préféré de son père, Ranjha quitte la maison parce que les femmes de ses frères refusent de lui donner à manger. Il arrive dans le village de Heer qui lui offre l'emploi de berger des bêtes de son père. Fascinée par la façon dont Ranjha joue de la flûte, Heer tombe en amour avec Ranjha. Les deux amants se rencontrent en secret pendant de nombreuses années jusqu'à ce qu'ils soient découvert par Kaldo, oncle jaloux de Heer. Celle-ci est contrainte par sa famille d'épouser Saïda Khera. Navré, Ranjha erre dans le pays et rencontre un jogi (ascète), perce ses oreilles, renonce au monde et devient jogi lui-même et poursuit son errance à travers tout le Panjab pour trouver enfin le village où demeure Heer. Les parents de Heer consentent au mariage des deux amoureux. Le jour du mariage, l'oncle Kaldo met du poison dans la Laddu (plat de nourriture sucrée) de Heer. Mis au courant, Ranjha se précipite vers Heer. Hélas, il est trop tard. Brisé de douleur, Ranjha prend la Laddu que Heer a mangé et meurt à ses côtés. Heer et Ranjha sont inhumés à Jhang, le village natal de Heer. Leur mausolée devient un lieu de pèlerinage pour les amoureux.
Texte intégral: http://www.scribd.com/doc/23060719/Heer-Story-Ranjha-French
La plus célèbre version de Heer et Ranjha est celle adaptée par Varis Shah, rédigée en 1794, traduite en anglais par
Charles Frederick Usborn sous le titre The Adventures of Heer Ranjha aux Éditions Peter Owen - UNESCO, 1973.
Le film Heer Ranjha
Date de Sortie: vendredi 13 novembre 2009
Réalisateur: Harjit Singh, Ksshitij Chaudhary
Producteur: Apinder Grewal, Gulzar Inder Chahal, Harbhajan Mann
Scénario: Harjit Singh
Studio: Eros International
Durée: 155 min.
En Vedette: .Harbhajan Mann, Neeru Bajwa, Guggu Gill, Jasbir Jassi